寒衣節(jié)是農(nóng)歷幾月初幾?寒衣節(jié)不可以做哪些事情
寒衣節(jié)不可以做哪些事情
凡屬送給死者的衣物,冥鈔諸物,都必須燒焚,只有燒的干干凈凈,這些陽世的紙張,才能轉(zhuǎn)化為陰曹地府的綢緞布匹、房舍衣衾及金銀銅錢。只要有一點(diǎn)沒有燒盡,就前功盡棄、亡人不能使用。所以十月一日燒寒衣,要特別認(rèn)真細(xì)致。這種行動(dòng)雖然看來好笑,卻也反映了生者對亡人的哀思與崇敬,屬于一種精神上的寄托。
中國民間送寒衣時(shí),還講究在十字路口違禁詞已過濾一些五色紙,象征布帛類。用意是救濟(jì)那些無人祭祖的絕戶孤魂,以免給親人送去的過冬用物被他們搶去。
違禁詞已過濾寒衣,有的地方在亡者墳前進(jìn)行,講究在太陽出山前上墳。有的地方習(xí)慣在門前違禁詞已過濾祭物。雁北許多地方及晉中的平遙等縣,傍晚婦女要在門外放聲大哭。臨縣舊日傳有一詩:“粘紙成衣費(fèi)剪裁,凌晨燒去化灰埃。御寒泉臺(tái)果否用?但聞悲聲順耳來!”既描述了送寒衣的情景,又對其傳說效應(yīng)提出了質(zhì)疑。
另外,封建社會(huì)兒女們守孝,要穿三年孝服。孝滿之年的十月初一日換穿常服。先人的遷墳合葬等儀式,中國民間也總是習(xí)慣在十月一日進(jìn)行。
寒衣節(jié)其他風(fēng)俗
中國民間在十月一日,不僅要為亡人送寒衣過冬,就是生者也要進(jìn)行一些象征過冬的傳統(tǒng)活動(dòng)。婦女們要在這一天將做好的棉衣拿出來,讓兒女、丈夫換季。如果此時(shí)天氣仍然暖和,不適宜穿棉,也要督促兒女、丈夫試穿一下,圖個(gè)吉利。男人們則習(xí)慣在這一天整理火爐、煙筒,安裝完畢后,還要試著生一下火,以保證天寒時(shí)順利取暖。十月一日,婦女忌出行。中國民間改善生活,山區(qū)興吃蕎面、莜面。